旧かなの特に字音仮名遣いはまったく意味があるように思えないけど韓国語と中国語をやっているためほぼ100%わかる(そして古い本の振り仮名がめちゃくちゃなのを見てバカバカしさを再認識する)
真鍋@転職市場( @takeda25 )Sat Dec 28 15:54:52 +0000 2013TOEIC対策に中国語の本買った
がりゅう@ポケサーの爺( @shingaryu )Wed Jan 01 06:44:09 +0000 2014元慰安婦の証言録 英語・中国語版を来月発刊=韓国自治体 : 【昌原聯合ニュース】韓国南部にある慶尚南道の教育庁は29日、生存する旧日本軍慰安婦被害者で最高齢のキム・ボクドゥクさんの証言記録を綴った本「私を忘れないで下さい... http://t.co/aS9IUcMqiv
yonhapnews( @yonhapjp )Sun Dec 29 06:50:51 +0000 2013父が中国語覚えようと本買ってきてたwwww
わかな( @337Pk )Tue Dec 31 07:11:39 +0000 2013☆「本を何冊買いますか?」を中国語にすると? http://t.co/zMSNv3Taln
ゴガクル中国語( @gogakuru_zh )Thu Dec 26 03:40:03 +0000 2013